jueves, 28 de diciembre de 2017

Generación del 50 y del 60 en Amazon



Hace unos días publicaba una entrada sobre la cotización de mi quinta en Amazon (podéis leerla aquí). Hoy os traigo el balance de las dos generaciones anteriores (poetas nacidos en los 50 y en los 60). La justificación de los precios supongo que es la mima que barruntaba entonces. Hablamos de libros nuevos o de segunda mano, muchos ya descatalogados.


*Problemas de doblaje, Aurora Luque (Adonáis, 1990): 356 euros.

*Baila con un extranjero, Jorge Riechmann (Hiperión, 1994): 352 euros.

*Amarte sin regreso, Jorge Riechmann (Hiperión, 1995): 352 euros. 

*Esto es mi cuerpo, Juan Antonio González Iglesias (Visor, 1998): 352 euros.

*Noche y sus consejos, Alejandro Céspedes (Genil, Diputación de Granada, 1986): 352 euros.

*El príncipe rojo, Almudena Guzmán (Hiperión, 2005): 333 euros.

*Intemperie, Álvaro García (Pretextos, 1995): 332 euros.

* Manzanas amarillas, Luis Muñoz (Hiperión, 1994): 331 euros.

*De una niña de provincias que se vino a vivir en un Chagall, Blanca Andreu (Hiperión, 1980): 122 euros.

*El día que dejé de leer El País, Jorge Riechmann (Hiperión, 1997): 107 euros.

*Usted, Almudena Guzmán (Hiperión, 1986): 62 euros.


Seguramente nunca vendamos 50.000 ejemplares de nuestros libros, pero -pese a lo desorbitado de los precios- gusta saber que un librero (o varios) pone en valor el trabajo con el lenguaje, el riesgo formal e ideológico que asumimos en nuestros poemarios, el diálogo permanente con la tradición, las ganas de innovar o el esfuerzo de años hasta sacar los textos, su escultura verbal, de la piedra invisible de la vida.  






jueves, 21 de diciembre de 2017

Mi quinta, en Amazon



Hace unos días, a propósito de un comentario en facebook del poeta Constantino Molina -que estaba buscando un ejemplar asequible de la traducción que Clara Janés hizo de Vladimir Holan para Galaxia-Gutenberg-, me dio por buscar los títulos de los poetas de mi generación, para ver a cuánto estaba nuestra cotización en Amazon. Los resultados son espectaculares. Me imagino que las -desorbitadas- cifras se deben a varias razones: ediciones agotadas, editoriales desaparecidas, revalorización de los autores, estima personal del librero... Hablamos de poemarios que tienen ya dos o tres lustros sobre sus espaldas, en algunos casos, más. 

He clasificado por precios los libros. Son ejemplares nuevos (los de segunda mano tienen un precio más económico), en muchos casos se trata de primeras ediciones.

* Antes del mundo, Antonio Lucas (Adonáis, 1996): 812 euros.

* Apátrida, Ariadna G. García (Hiperión, 2005): 799 euros.

*Bella durmiente, Miriam Reyes (Hiperión, 2004): 356 euros.

*Los hijos de los hijos de la ira, Ben Clark (Hiperión, 2006): 356 euros.

*Las afueras y El mapa de América, Pablo García Casado (DVD, 1997 y 2001): 352 euros.

*Los nombres del enemigo, Andrés García Cerdán (Universidad de Murcia, 2000): 352.

*Café Hafa, Verónica Aranda (Tres fronteras, 2012): 339 euros.

*El vino de los amantes, Rafael Espejo (Hiperión, 2001): 331 euros.

*Mi primer bikini, Elena Medel (DVD, 2002): 331 euros.

*El libro del cepo, Luis Melgarejo (Hiperión, 2000): 329 euros.

*Libro de Uroboros, Álvaro Tato (Hiperión, 2000): 323 euros. 

*Tara, Elena Medel (DVD, 2005): 298 euros.


La antología que preparamos Álvaro Tato, Guillermo López Gallego y yo, Veinticinco poetas españoles jóvenes (Hiperión, 2003): 346 euros.


Desde luego, nuestras bibliotecas se han convertido en auténticos tesoros.


jueves, 14 de diciembre de 2017

Migrante

Migrante, Giovanni Collazos. La Garúa. Santa Coloma de Gramenet. Barcelona. 60 páginas. 10 euros.

Cuando un hombre, o una mujer, abandona su tierra natal y emigra a otro estado, se siente desubicado, tarda un tiempo en adaptarse a las nuevas costumbres, a la climatología, o a la lengua foránea. Como en un cuadro de Chirico, se convierte en la pieza desencajada de su contexto para implantarse en un entorno extraño, en las antípodas de su naturaleza. Es la estatua helena en medio de una fábrica, la canoa que surca un gran salón. Esa experiencia resulta inefable. Ni compartiendo un mismo código, se puede transmitir con exactitud. Por eso Giovanni Collazos, poeta peruano afincado en Madrid desde hace dos décadas, reniega en su nuevo poemario de la claridad conceptual o de los metros tradicionales para hablarnos de sus tribulaciones de emigrante. Compartimos la lengua, pero no las emociones: el desarraigo, la incertidumbre, la soledad, el miedo. Con el objetivo de que nos identifiquemos con él, con su extrañamiento, desvertebra la sintaxis y la morfología. Retuerce la semántica. La estética del libro connota, por tanto, la incomprensibilidad que rige la convivencia entre quien estrena un país y sus nuevos vecinos. En la novela Intento de escapada (Anagrama, 2014), Miguel Ángel Hernández reflexiona sobre este asunto a propósito del diario escrito en bambara por un emigrante de Mali, que pretende exponer Jacobo Montes en una galería de arte sin traducir al castellano: “Prefiero que nadie lo entienda –defiende el artista social–. Eso es lo de menos. Además, por mucho que entiendan las palabras, no sabrán lo que es […] ¿Y qué sentido tiene no traducirlo? El sentido de hacer consciente a la gente de la imposibilidad de conocer. Lo contrario es incluso peor. Si alguien cree que sabe cómo es el mundo, ya no se ocupará de buscar una solución. Pero es mucho más problemático no saber, no comprender. Ésa es la única manera de reaccionar”. Los lectores de Migrante harán suya la frustración de los que no se hacen comprender, de los que no se integran, de los que se golpean contra el muro de una vida que no les satisface, porque se encuentran solos o andan marginados. ¿Y cómo lo consigue su autor? Con un estilo próximo a Vallejo. Al igual que el célebre creador de Trilce, Collazos connota la tragedia existencial por medio del lenguaje. Así, la tensión emotiva del sujeto que enuncia viene expresada por imágenes irracionales (“se forman en las costillas guayabas relámpagos y albas de nieve”), enumeraciones caóticas, ausencia de puntuación y visiones (realmente prodigiosas: “baile carnívoro”, “piedra destejida”, “el pezón de una trompeta”, “el toldo mojado de una égloga”, “un campo escayolado”, “luzco mandibular”, “hombro descalzo”). El poema se convierte en un golpe para despertarnos a la realidad. Collazos bien puede identificarse con estos versos del poeta vasco Gabriel Aresti: “yo les diré/ que la poesía/es/ un martillo”. El libro supone un alegato contra la incomunicación humana y sus consecuencias (la soledad, la exclusión, el hambre), pero a la vez es una delicia desde un punto de vista estético. 

A la plasticidad de las imágenes debemos sumar la eufonía de su vocabulario, lograda por la incorporación de americanismos (mondonguito, guagüita), la querencia por las palabras esdrújulas, los neologismos (hombresvapor, pelosable) o la aliteración de fonemas líquidos. Muy buen poemario este Migrante. Seguiremos de cerca a su autor. Y mis felitaciones a La Garúa, no ya sólo por el poemario, sino por las cada vez más elegantes y cuidadas ediciones que alberga su catálogo.        








martes, 5 de diciembre de 2017

Crónica de mi lectura en el diario manchego Lanza



Os dejo aquí la crónica que recoge Lanza. Diario de La Mancha sobre mi lectura anoche en el Aula de Poesía de la Facultad de Letras del campus de Ciudad Real.

http://www.lanzadigital.com/cultura/ariadna-garcia-presento-aula-poesia-las-pequenas-balas-linea-flotacion/


domingo, 3 de diciembre de 2017

Recital en la Universidad de Castilla-La Mancha


Mañana lunes 4 de diciembre ofrezco una lectura de poemas en el Salón de Grados de la Facultad de Letras de la Universidad de Castilla-La Mancha, que tiene su sede en Ciudad Real. Será a partir de las 18:00. La actividad se enmarca en el ciclo Aula de Poesía. La entrada es libre hasta completar aforo.

Aquí tenéis la convocatoria y un mapa: 
http://eventos.uclm.es/agenda/show_event/15249/aula-de-poesia_-lectura-de-poemas-ariadna-garcia.html

¡Nos vemos!